NEW YORK (Reuters Health) - Having professional translators in the emergency room for non-English-speaking patients might help limit potentially dangerous miscommunication, a new study suggests. The ...
Conference interpreter Barry Slaughter Olsen explains what it's really like to be a professional interpreter. Barry goes behind the scenes of his vocation, breaking down the many real-life scenarios ...
-- Reposted from the online magazine, "The Trauma & Mental Health Report" Imagine yourself in a situation where it is entirely your responsibility to ensure that someone else’s voice is heard. Perhaps ...
For patients with limited English proficiency (LEP), errors in medical interpretation are common--especially when the interpreter is a family member or other untrained person, reports a new study. For ...