Le logiciel de traduction en ligne DeepL vient de lancer DeepL Write, un outil de rédaction basé sur l’intelligence artificielle, qui permet d’améliorer ses textes : emails, présentations, synthèses, ...
Des étudiants en marketing au HEC Montréal ont reçu un examen final dont le texte était en anglais même si leur cours se donnait en français, symptôme d’une «paresse» linguistique, dénonce l’un d’eux.
L'anglais au Bac STD2A s'appuie sur plusieurs chapitres dont la traduction d'un texte, qu'il est important de maîtriser pour réussir. Vous n'êtes pas sûr d'avoir tout compris ? Faites le point grâce à ...
Les textes présentés dans ce recueil, traduits pour la première fois en français, ont été composés entre le milieu du XIV e et du XV e siècle,alors que l'Angleterre connaît de fortes transformations ...
L'attention du Comité de rédaction est appelée sur le fait qu'il existe une divergence entre le texte anglais et le texte français. Le texte anglais dit : « the country in which he has taken residence ...
Bernard Hœpffner est un traducteur heureux. Exceptionnellement doué, précis, capable d'une relation charnelle avec les textes, remarquablement cultivé en anglais comme en français, il a la chance de ...
Savoir traduire un texte est important pour réussir l'épreuve d'anglais au Bac STMG. Vous n'êtes pas sûr d'avoir tout compris ? Faites le point grâce à notre fiche de révision consultable et ...